View Full Version : Localisation.
TouchSF
11-16-2008, 12:18 PM
hello everybody. i'm going to release two of my games soon, but before i'd like to localise them into other languages.
did some of you do this? how can i?
thanks. :rolleyes:
DoubleV LTD
11-16-2008, 02:33 PM
hello everybody. i'm going to release two of my games soon, but before i'd like to localise them into other languages.
did some of you do this? how can i?
thanks. :rolleyes:
We tried with some companies, but nothing better and cheaper than DYS (http://www.dystranslations.com).
Silver Josh
11-17-2008, 07:39 AM
We tried with some companies, but nothing better and cheaper than DYS (http://www.dystranslations.com).
I used dys translations and appstoretranslations for my apps and both of them helped me a lot. I increased my sales abroad more than i expected. It was a really good choice.DYS is more professional and they've even add the link of my app to their website and helped me to understand why I couldn't check the Japanese and Dutch descriptions on the app store.
i think that the localization is the best way to promote your app.
Subatomic Studios
11-22-2008, 06:27 AM
Thanks for the interesting thread.
I will consider the localisation too. Sounds really worth.
TouchSF
11-26-2008, 01:20 PM
I'd like to thank to all of you. We finally got our games translated and it was faster than we expected. Incredible raise of sales in European countries in the last 2 days :eek:
We are thinking to translate our games into Chinese too. What do you suggest?
Talee
11-30-2008, 07:56 AM
For those that have done translations for their apps, have you seen realistic gains in the app sales/popularity abroad, or has it been minimal?
Also, have you done localised versions on the app or just the description in the App Store?
If any are brave enough to show some figures that would be beneficial.
Thanks all.
Manta Research
11-30-2008, 10:34 AM
We had great results with the translation service, but it didn't seem to make any difference to our sales. Then again, this is with somewhat older games that had already been out for some time. With a brand new app I would expect greater impact.
One word of warning: Japanese translations don't seem to show up in the app store. Not sure what's going on, but it's been like this for some time. It may not be worth getting your apps translated to Japanese until this is resolved. I've submitted a bug report to Apple, but have yet to hear back from them. Other people have reported the same issue, so it's not an isolated case.
DYS_Translations
11-30-2008, 03:26 PM
We had great results with the translation service, but it didn't seem to make any difference to our sales. Then again, this is with somewhat older games that had already been out for some time. With a brand new app I would expect greater impact.
One word of warning: Japanese translations don't seem to show up in the app store. Not sure what's going on, but it's been like this for some time. It may not be worth getting your apps translated to Japanese until this is resolved. I've submitted a bug report to Apple, but have yet to hear back from them. Other people have reported the same issue, so it's not an isolated case.
Dear Manta Research.
I'm Danilo of DYS: Translations.
The trouble you've experienced is very common.
I'm sorry to inform you that a bug report to Apple won't help so much. Most of the developers who report this problem didn't get any answer back.
It commonly happens on Dutch and Japanese iTunes App Store.
We actually know how to solve this problem and we provided this service to all of our customers.
Feel free to contact us and we'll explain you how to proceed.
Kind regards,
Dani.
DYS: Translations (http://www.dystranslations.com).
Manta Research
11-30-2008, 04:29 PM
Thanks Dani! Looks like maybe I was just checking the store in the incorrect manner, ie without changing the system to Japanese localization, and only going to the Japanese storefront. Dani sent me a screenshot showing that our app is indeed showing in full Japanese text.
In this case, I take back what I said earlier and it totally explains why our app is doing phenomenally well in Japan :-) Even higher sales than our normal markets like the US+UK, etc!
Just wanted to add that I've been extremely happy with DYS's services. Very professional, very prompt, and very reasonable prices.
DYS_Translations
11-30-2008, 04:52 PM
Thanks Dani! Looks like maybe I was just checking the store in the incorrect manner, ie without changing the system to Japanese localization, and only going to the Japanese storefront. Dani sent me a screenshot showing that our app is indeed showing in full Japanese text.
In this case, I take back what I said earlier and it totally explains why our app is doing phenomenally well in Japan :-) Even higher sales than our normal markets like the US+UK, etc!
Just wanted to add that I've been extremely happy with DYS's services. Very professional, very prompt, and very reasonable prices.
You're welcome. :)
Glad to know that.
Danilo.
kshep
11-30-2008, 08:31 PM
We worked with DYS to translate Imangi into Italian and French (The app and the store description). They did a great job and were a pleasure to work with. It's definitely had a positive effect on sales abroad.
-Keith
TouchSF
12-04-2008, 05:35 PM
We worked with DYS to translate Imangi into Italian and French (The app and the store description). They did a great job and were a pleasure to work with. It's definitely had a positive effect on sales abroad.
-Keith
Same here. Increase of sales abroad, especially in Italy, Spain, Japan, Netherlands and France.
Silver Josh
12-10-2008, 04:09 PM
I'm quite sure they worked on Rolando's localization.
@Josh
Toisu
12-19-2008, 01:18 PM
Think that dys translations is very good. I read them in my favorite site! They are also famouse in Japan. it said they worked really good for FingarPiano and important games!
------------> http://www.appbank.net/2008/12/15/iphone-news/4216.php (sorry it is japanese!!)
-Toisu
Spotlight
02-02-2009, 01:29 PM
We worked with DYS to translate Imangi into Italian and French (The app and the store description). They did a great job and were a pleasure to work with. It's definitely had a positive effect on sales abroad.
-Keith
Thanks for the useful info Keith.
I've used the same company. they really know what they are translating and it's surprisingly amazing that a translation company can be that innovative and studied this field so well. Dys service was great and fast, I'm going to have a long term business relationship with them.
Kim.
DoubleV LTD
03-01-2009, 05:27 AM
Same here. Increase of sales abroad, especially in Italy, Spain, Japan, Netherlands and France.
after the localizations, Italy, Spain, Germany, France and Japan are now are now great markets for us too!
We are doing well in all countries except for the US, very strange...
lithiastudios
03-01-2009, 11:47 AM
after the localizations, Italy, Spain, Germany, France and Japan are now are now great markets for us too!
We are doing well in all countries except for the US, very strange...
That's great!
What does DYS charge for an average app (say menu text, a bit of in-game text/buttons)
DoubleV LTD
03-01-2009, 12:36 PM
That's great!
What does DYS charge for an average app (say menu text, a bit of in-game text/buttons)
we had a little app to translate and some longer ones. If I'm not wrong, the shortest was for 15 or 20 euro per language, which is the cheapest price around. Plus, they know how to handle the localizable.strings files (had a bad experience with other companies and NON-professional translators).
I'm not sure about the prices but I remember they offer the best service in terms of quality/price. Just contact them and they'll tell you how much it costs. Simple :)
Little White Bear Studios
03-01-2009, 01:10 PM
DYS is a pleasure to work with. They'll be getting my business for a long time to come.
your personal robot
03-01-2009, 02:44 PM
I saw a few VERY BAD German localizations for some of the best games, like Edge, Zen Bound or Vector Tanks. And as a lover of this device I reacted and completely re-translated Vector Tanks and Zen Bound. Both new German versions will be out with the new updates. And the fact, that I really liked working with the devs of these two games, made me found trans<>app (http://www.transapp.com).
German really is not an easy language. And little mistakes can have awful consequences. So, if you want to go for sure with German, simply contact me,
I make sure, that my native language, profession and passion come together for delivering proper results.
Thanks.
That's great!
What does DYS charge for an average app (say menu text, a bit of in-game text/buttons)
about 8 € cents per word, if i'm not wrong. but the good thing is that they know the app store field so well and the guys there helped me so much. they're fast. i didn't know the app store supports the chinese language now, and dys offered me to translate the chinese for a discounted price (since I ordered 6 languages).
very good deal indeed, considering the increase of sales abroad (and I'm not an english native speaker so they can fix my text).
bossman696
10-18-2009, 03:45 PM
What initial languages would you suggest taking into account the most popular international iTunes Stores for a developer on a budget? :)
Silver Josh
10-27-2009, 08:23 AM
What initial languages would you suggest taking into account the most popular international iTunes Stores for a developer on a budget? :)
I would say that I had the best results in France, Spain, Japan and Italy.
It is said the German and Dutch udnerstand english so well, but I still think it's wise to transate. I'm curious about the Chinese market. I've just translated the descriptions in Chinese with DYS. I will let you know how it will effect my sales in China. I can't be worse than this, since I sold 0 copies.
Hedonist
11-01-2009, 04:34 AM
I would say that I had the best results in France, Spain, Japan and Italy.
It is said the German and Dutch udnerstand english so well, but I still think it's wise to transate. I'm curious about the Chinese market. I've just translated the descriptions in Chinese with DYS. I will let you know how it will effect my sales in China. I can't be worse than this, since I sold 0 copies.
Hello,
So how your sales have been in Chinese AppStore since you've translated the app?
Silver Josh
11-01-2009, 05:44 AM
Hello,
So how your sales have been in Chinese AppStore since you've translated the app?
Nothing yet... :( The day after I translated the description I "sold" a lite version of one of my games, but nothing more. I think this new market is too young. The most sold application has a few reviews (something like 12) and I'm not surprised if I sold 0 copies. I hope I'll get some sales soon, but I think we over estimated this market.
Silver Josh
01-06-2010, 12:12 PM
Be very careful with this guy: http://www.translateyourapp.com/Translate_Your_App/Start.html
A friend of mine was looking for a very cheap translation service and it turned out that thie person translated my friends documents in 4 languages using Google Translate.
Watch out.
Just my two cents.
PS: by the way, I'm finally selling some copies of my app in China! growing slowly, but growing.
Sinecure Industries
01-06-2010, 12:45 PM
Thanks for the heads up about DYS. When we release our game I want to localize it to a few countries and doing it without breaking the bank is helpful.
I'd do it for our current apps but I think they're a little too... hmm... English-centric
DYS_Translations
03-02-2010, 02:58 PM
Thanks for the heads up about DYS. When we release our game I want to localize it to a few countries and doing it without breaking the bank is helpful.
I'd do it for our current apps but I think they're a little too... hmm... English-centric
"English-centric" ? :)
We're not that "English-centric".
D.
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2013, vBulletin Solutions, Inc.